본문 바로가기
번역

전갈과 개구리

by 메기127 2020. 5. 15.

 

 

 어느 날, 전갈은 자신이 살고 있는 산을 둘러보고는 변화가 필요하다고 생각했어요. 그래서 숲과 언덕을 지나는 여정을 시작했죠. 바위를 오르고 덩굴을 지나 마침내 강에 도착했어요. 강은 넓고 물살이 급했죠. 전갈은 생각에 잠겼어요. 도저히 강을 건너갈 방법을 찾을 수 없었어요. 강을 따라 올라가 보기도 하고, 내려가 보기도 했지만 결국엔 다시 돌아가야 할지도 모른다는 생각뿐이었어요.

 

 그때, 전갈은 반대편 강둑에 앉아있는 개구리 한 마리를 발견했어요. 그리고 그 개구리에게 도움을 요청하기로 했죠.

 

"개구리야, 안녕! 혹시 내가 강을 건너가도록 도와줄 수 있니?" 전갈이 강 반대편을 향해 외쳤어요.

 

 개구리가 주저하며 대답했어요. "안녕, 전갈아! 내가 널 돕겠다고 했을 때, 네가 날 죽이지 않을 거란 걸 어떻게 확신하지?"

 

 "말도 안 되는 소리 마!" 전갈이 대답했어요. "내가 널 죽이면 나도 죽을 거야. 봐, 난 수영을 못 한다구!"

 

 개구리는 전갈의 말이 믿을 만하다고 생각했지만, 한 번 더 물어보기로 했어요. "내가 그쪽으로 건너갔을 때 날 죽일 수도 있잖아?"

 

"네 말이 맞아. 하지만 그러고 나면 나는 절대 강을 건너지 못하겠지." 전갈이 말했어요.

 

 개구리는 멈추지 않았어요. "그러면 내가 널 태우고 강을 다 건너갈 때까지 기다렸다가.. 그다음에 나를 죽인다면?"

 

 전갈이 부드럽게 말했어요. "오 개구리야, 네가 나를 강 반대편으로 데리고 가 준다면 난 너에게 큰 고마움을 느낄 거야. 그땐 내가 너를 죽이는 게 정말 힘들지 않겠어?"

 

 결국 개구리는 전갈의 부탁을 들어주기로 했어요. 개구리가 강을 건너와 진흙 위에 서자 전갈이 등에 올라탔죠. 날카로운 집게발이 개구리의 부드러운 등가죽을 살짝 찔렀어요. 개구리는 수영을 시작했죠. 진흙 섞인 물이 전갈과 개구리 주변을 휘감았어요. 하지만 전갈이 빠지지 않도록 조심하며 개구리는 물 표면을 따라 수영을 계속했어요. 힘차게 물장구를 치고, 물갈퀴로 마구 물살을 갈라, 개구리와 전갈은 강의 절반 정도를 건넜어요.

 

 강의 한복판에서, 개구리는 갑자기 등에 강한 찌릿함을 느꼈어요. 눈을 돌리니, 전갈이 독침을 개구리의 등에서 빼내고 있었어요. 치명적인 마비감이 사지를 타고 흐르기 시작했어요.

 

"멍청한 놈아!" 개구리가 개골거렸어요. "이제 우리 둘 다 죽게 생겼어! 대체 무슨 짓이야!"

 

 전갈은 어깨를 으쓱해 보이더니 물에 잠기기 시작한 개구리의 등 위에서 말했어요.

 

 "어쩔 수 없었어. 이게 내 본능인걸."

 

 결국 전갈과 개구리는 세찬 강물의 진흙탕 속으로 빨려 들어갔어요.

 

 


원문

 

The Scorpion and the Frog

 

One day, a scorpion looked around at the mountain where he lived and decided that he wanted a change. So he set out on a journey through the forests and hills. He climbed over rocks and under vines and kept going until he reached a river.

The river was wide and swift, and the scorpion stopped to reconsider the situation. He couldn't see any way across. So he ran upriver and then checked downriver, all the while thinking that he might have to turn back.

 

Suddenly, he saw a frog sitting in the rushes by the bank of the stream on the other side of the river. He decided to ask the frog for help getting across the stream.

 

"Hellooo Mr. Frog!" called the scorpion across the water, "Would you be so kind as to give me a ride on your back across the river?"

 

"Well now, Mr. Scorpion! How do I know that if I try to help you, you wont try to kill me?" asked the frog hesitantly.

 

"Because, " the scorpion replied, "If I try to kill you, then I would die too, for you see I cannot swim!"

 

Now this seemed to make sense to the frog. But he asked. "What about when I get close to the bank? You could still try to kill me and get back to the shore!"

 

"This is true, " agreed the scorpion, "But then I wouldn't be able to get to the other side of the river!"

 

"Alright then... how do I know you wont just wait till we get to the other side and THEN kill me?" said the frog.

 

"Ahh..., " crooned the scorpion, "Because you see, once you've taken me to the other side of this river, I will be so grateful for your help, that it would hardly be fair to reward you with death, now would it?!"

 

So the frog agreed to take the scorpion across the river. He swam over to the bank and settled himself near the mud to pick up his passenger. The scorpion crawled onto the frog's back, his sharp claws prickling into the frog's soft hide, and the frog slid into the river. The muddy water swirled around them, but the frog stayed near the surface so the scorpion would not drown. He kicked strongly through the first half of the stream, his flippers paddling wildly against the current.

 

Halfway across the river, the frog suddenly felt a sharp sting in his back and, out of the corner of his eye, saw the scorpion remove his stinger from the frog's back. A deadening numbness began to creep into his limbs.

 

"You fool!" croaked the frog, "Now we shall both die! Why on earth did you do that?"

 

The scorpion shrugged, and did a little jig on the drownings frog's back.

 

"I could not help myself. It is my nature."

 

Then they both sank into the muddy waters of the swiftly flowing river.

 


오역, 오류 지적 및 수정 요구 환영

반응형

'번역' 카테고리의 다른 글

[번역] Jack Stauber - help 번역/해석  (0) 2024.05.18